网友评分905人已评分

    7.0

     剧情简介
    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
     推荐视频

    给阿嬷的情书

    郑润奇 李树浩 赵曙光 乌萨·萨梅坎姆 李思潼 王彦桐 吴少卿 王晓慧 李德如

    娜娜2016

    Julia Lübbert Emilia Ossandon 玛丽安娜·洛约拉 Agustina Muñoz Daniel Muñoz Sigrid Alegría 寇卡·瓜兹尼 Enrique Bustamante 鲁兹·克罗萨托 克劳迪亚·塞莱东 Micaela Cristi Nicolás Vigneaux Soledad Yáñez Luna del Canto Rosario Espinoza

    横冲直撞大逃亡

    歌蒂·韩 本·约翰逊 迈克尔·萨克斯 威廉·阿瑟东 格雷戈里·沃尔科特 斯蒂夫·卡纳利

    三连跪

    安托万·贝特朗 菲利普·雷博 科米·莱文 艾米丽·卡恩 Nadège Beausson-Diagne 伊夫·阎 杨一琳 休伯特·迈恩 Laura Sepul Lili Loiseau Léwine Weber 布鲁诺·穆瓦诺 Florence Monge 亚妮希·萨莫特 Philippe Frécon Lionel Laget 吉恩-诺埃尔·诺克卡特 Aude Gogny-Goubert David Talbot 埃斯特尔·梅耶尔

    秋雨绵绵

    邵峰 雷恪生 牛犇 王嘉 褚栓忠 徐黄丽

    童一个世界

    玛雅·凡德比克 冈特·杜瑞特 卡里姆·莱克路 劳拉·薇琳顿 西蒙·科德里 Lena Girard Voss Thao Maerten

    青葱那年

    郭晓东 曾一萱 黄海

    黄金地带

    吉里格力·多布金 康斯坦丁·拉夫罗年科 彼得·费奥多罗夫 叶戈尔·别洛耶夫 叶甫盖尼·齐加诺夫 奥莉加·克拉西科 弗拉季斯拉夫·阿巴申 克塞妮娅·库捷波娃 亚历山大·科尔舒诺夫

    春风镇

    谭卓 宋宁峰 谢钢 李蕴杰 赵麒 朱光宇 陆子艺

    奇葩追梦

    艾伦 常远 黄圣依 王婉中 赵亮 媛凤 彭波 雷汉 陈思娜 陈晓龙 康亢

     用户评论
     正在加载